English
 
Haberler
TÜBA Başkanı Prof. Acar, ÖSYM Başkanı Prof. Özer’i Ziyaret Etti “TÜBA-Gıda Güvenliği Sempozyumu: Organik Ürünler ve Sağlık” İnönü Üniversitesi’nde Gerçekleştirildi TÜBA-GEBİP Üyesi Doç. Dr. Şahin’e Eczacıbaşı’ndan “Tıp Teşvik Ödülü” TÜBA Üyeleri İÜ’nün “En Başarılı Öğretim Üyeleri” Seçildi TÜBA Şeref Üyesi Prof. Duralı’ya “Necip Fazıl Saygı Ödülü” IAS ve TÜBA Arasında İş Birliği Anlaşması İmzalandı TÜBA Konsey Üyesi Prof. Demirer, MANU’nun 50. Kuruluş Yıldönümünde TÜBA’yı Temsil Etti TÜBA&IAS&NEÜ’nün "Küresel Barış ve Refah İçin Bilim, Teknoloji ve Yenilik" Uluslararası Konferansı Gerçekleştirildi TÜBA Başkanı Prof. Acar, Çukurova Üniversitesi’nde Açılış Dersi Verdi TÜBA Şeref Üyesi Prof. Dr. Hüseyin Leblebici Vefat Etti
Andreas Tietze’nin “Tarihi ve Etmolojik Türkiye Türkçesi Lugati”nin Dört Cildi TÜBA Tarafından Yayımlandı
Tarih: 26 TEMMUZ 2017  Okunma Sayısı: 2391

Avusturyalı ünlü Türkolog TÜBA Şeref Üyesi Prof. Dr. Andreas Tietze’nin 65 yıllık çalışmasının ürünü olan “Tarihi ve Etmolojik Türkiye Türkçesi Lugati”nın ilk dört cildi TÜBA tarafından yayımlandı.

Prof. Tietze’nin sağlığında 7 cilt olarak planladığı Lugat’i TÜBA, sekiz cilt ve bir dizin olarak yeniden düzenledi. A-B, C-E, F- J, K-L harflerini içeren dört cilt, daha önce basılan ilk iki cildin aksine daha kullanışlı ebatlarda yayımlandı.

TÜBA Başkanı Prof. Dr. Ahmet Cevat Acar konu hakkında yaptığı açıklamada Tietze’nin, bu büyük proje için ancak emekli olduktan sonra yoğun biçimde çalışabildiğini ve ölümünden kısa bir süre önce Lugat’in A-E harflerini içeren ilk cildini yayımlayabildiği söyledi. Prof. Acar sözlerini şu şekilde sürdürdü: “2003 yılında Andreas Tietze’nin vefat etmesinin ardından öğrencileri ve asistanları Avusturya Bilimler Akademisi’nin (ÖAW) sağladığı destekle kısmen hazır olan ikinci cilt üzerinde çalıştılar ve F-J harflerini kapsayan cildi 2009’da yayımladılar.”

Sözlüğün TÜBA tarafından tamamlanıp yayımlanması çalışmalarının 2014 yılında başladığını belirten Prof. Acar, Akademi’nin, eserin Tietze’ye ait özgün taslak, fiş ve malzemelere dayalı olarak tamamlanıp yayımlanmasını amaçladığını söyledi ve “Bu doğrultuda Avusturya Bilimler Akademisi ve Simurg Kitabevi ve ÖAW’den 1. ve 2. ciltlere ait hakları ile Tietze’nin ailesinden tüm ciltlerin telif ve yayın hakları TÜBA tarafından alındı. Tietze ailesi ve ÖAW’den Prof. Tietze’nin hayattayken yapmış olduğu sözlükle ilgili taslak, yazı ve belgeler de teslim alındı. Bu vesileyle Tietze ailesine, ÖAW’ye ve ilgili yayınevine teşekkürlerimizi ifade ediyorum. 2015 yılında Prof. Dr. Semih Tezcan’ın yönetiminde Andreas Tietze ile ilk iki cildin çalışmalarında görev almış bilim insanlarını da içeren bir ekiple Kalkınma Bakanlığınca desteklenen sözlük projesine başlandı. Proje ile Türkiye Türkçesinin yaklaşık 700 yıllık geçmişini kapsayan bu büyük tarihsel ve etimolojik sözlüğü –belki de- kaybolmaktan kurtararak Türkoloji ve bilim dünyasına kazandırmayı hedefliyoruz.” dedi.

“Tarihi ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Lugati”nin tamamlanıp yayımlanması onurlu bir görev”
Prof. Dr. Semih Tezcan ve proje ekibi tarafından daha önce büyük boy olarak yayımlanmış olan iki cildin gözden geçirilerek daha kullanışlı üç cilt halinde yeniden düzenlendiğini belirten Prof. Dr. Ahmet Cevat Acar, henüz yayımlanmamış olan kısmın malzemesinin de Andreas Tietze’ye ait taslak ve malzemelere sadık kalınarak düzenlendiğini ve Lugat’in A-L harflerini içeren kısmının dört cilt şeklinde TÜBA tarafından yayımlandığını söyledi.

Tarihi ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Lugati’nin Prof. Tietze’nin ömrünün büyük kısmını verdiği ve metin tarama yöntemiyle 700 yıllık bir döneme ait çok sayıda kitabın incelenmesini içeren titiz bir çalışmanın ürünü olduğunu belirten Acar; sözlerine şöyle devam etti:

“Lugat, 60 bin civarında maddeyi içeriyor. Çalışma, 14. yüzyıldan başlayarak Eski Anadolu ve Rumeli Türkçesi ve 20. yüzyıl sonuna kadar standart Türkiye Türkçesini kapsıyor; 19. yüzyılda Yunan ve Ermeni harfleriyle yayımlanmış bazı kitapların ve 20. yüzyılda Anadolu’da ve Rumeli’nde derlenmiş diyalekt metinlerdeki kelimeler ve argo kelimeleri de içeriyor. Hoca, Sözlük’te “eski-yeni” ve köken ayrımı yapmaksızın bulduğu Türkiye Türkçesinde kullanılan tüm kelime ve örneklere yer vermiştir.”

1937’den sonra 1958’e kadar Türkiye’de yaşayan ve İstanbul Üniversitesi’nde hocalık da yapan Prof. Tietze’nin bu eserini tamamlayıp yayımlamanın Türk bilim ve kültürüne önemli bir katkı ve onurlu bir görev olduğunu söyleyen Prof. Acar, Lugati Tietze’den kalan özgün taslak ve malzemelere dayalı olarak 2018 yılı sonuna kadar tamamlamayı hedeflediklerini ifade etti ve projenin gerçekleşmesine sağladıkları destek ve katkı için Tietze ailesi ile Prof. Tezcan ve ekibine, katkı sağlayan tüm kişi ve kuruluşlara teşekkürlerini dile getirdi.

Prof. Acar, Türkoloji ve Bilim dünyasında büyük yankı uyandıran Lugat’in yayınlanan ciltlerini isteyenlerin https://satis.tuba.gov.tr/ adresinden temin edebileceklerini söyledi.

TÜBA - TÜRKİYE BİLİMLER AKADEMİSİ Piyade Sokak No: 27,
06690 Çankaya - ANKARA
(312) 442 29 03 (pbx)
(312) 442 72 36 | 442 23 58 | 442 64 91
Bizden haber almak için e-posta adresinizi giriniz. Gönder
© 2013 TÜRKİYE BİLİMLER AKADEMİSİ. Her hakkı saklıdır.